TIME’S sea hath been five years at its slow ebb, Long hours have to and fro let creep the sand, Since I was tangled in thy beauty’s web, And snared by the ungloving of thine hand.
And yet I never look on midnight sky, But I behold thine eyes’ well memoried light; I cannot look upon the rose’s dye, But to thy cheek my soul doth take its flight.
I cannot look on any budding flower, But my fond ear, in fancy at thy lips And harkening for a love-sound, doth devour Its sweets in the wrong sense:—Thou dost eclipse
Every delight with sweet remembering, And grief unto my darling joys dost bring.
小记
后来发现,这首To - ["Time's sea"]中最后两句
1 2
Every delight with sweet remembering, And grief unto my darling joys dost bring.
和莎士比亚sonnet CXIII中
1 2
Even so, being full of your ne'er cloying sweetness, To bitter sauces did I frame my feeding.